Table Of Contents
- Infinitive
- Present tense
- Reflexive verbs
- Perfective and imperfective verbs
- Past Tense
- Future Tense
- Imperative
- Participles
Infinitive
The dictionary lists Russian verbs in the infinitive form. As in English, it describes the activity in the abstract, without any specific agent performing it at any specific time.
The infinitive is most commonly used with modal verbs where the modal verb follows the person and number of the subject and the activity verb is in infinitive.
Present Tense
Present tense tells what is happening currently or habitually and repeatedly. Present tense has 6 possible suffixes: 3 persons both in singular (I, you, it) and plural (we, you, they). There are 2 regular inflection classes, called conjugations. However, the most common verbs often have partially irregular inflections. The example sentences in our vocabulary flashcards showcase the verbs in wide variety of different inflection forms.
Conjugation I
Name | Suffix | In English | Example | In English |
---|---|---|---|---|
Infinitive | читать | to read | ||
1st person singular | я читаю | I read |
Я
чита́ю
ме́ньше
книг,
че́м
раньше.
| I don't read as many books as I used to. |
2nd person singular | ты читаешь | you read |
Чита́ешь
ты
Би́блию
ка́ждый
день?
| Do you read Bible daily? |
3rd person singular | он/она читает | he/she reads |
Едва́
ли
кто́-то
чита́ет
мо́й
блог.
| Hardly anyone reads my blog. |
1st person plural | мы читаем | we read |
Мы
чуть
ли
не́
чита́ем
мы́сли
дру́г
друга.
| We can just about read each other's minds. |
2nd person plural | вы читаете | you read |
Не́
всё,
что́
вы
чита́ете
в
интернете,
правда.
| Not everything that you read on the Internet is true. |
3rd person plural | они читают | they read |
Они́
все
чита́ют
одну́
и
ту́
же
книгу.
| They are all reading the same book. |
Conjugation II
Name | Suffix | In English | Example | In English |
---|---|---|---|---|
Infinitive | говорить | to speak | ||
1.p singular | я говорю | I speak |
Она́
мо́жет
поня́ть
всё,
что́
я
говорю.
|
She can understand everything I am saying. |
2.p singular | ты говоришь | you speak |
Я
сомневаюсь,
что́
ты
пра́вда
та́к
занят,
ка́к
говоришь.
|
I doubt that you are as busy as you say you are. |
3.p singular | он/она говорит | he/she speaks |
То́м
говорит,
что́
у
него́
всё
хорошо.
|
Tom says he's fine. |
1.p plural | мы говорим | we speak |
Мы
говори́м
правду.
|
We're telling the truth. |
2.p plural | вы говорите | you speak |
То́лько
То́му
не́
говорите.
|
Just don't tell Tom. |
3.p plural | они говорят | they speak |
Де́лай
ка́к
говорят.
|
Do as you're told. |
Regular transformations
In the regular conjugations, the suffixes are added after dropping -ть from the infinitive. Sometimes the verb body goes through further changes before adding suffixes.
Transformation | Example | In English | Example | In English |
---|---|---|---|---|
овать -> у | тренировать | to train |
Вам
доводи́лось
трени́роваться
ночью?
|
Have you ever trained at night? |
я тренирую | I train |
Я
трени́рую
коня́
к
скачкам.
|
I am training a horse for the race. | |
ты тренируешь | you train |
Ты
недоста́точно
тренируешься.
|
You don't get enough exercise. | |
он/она тренирует | he/she trains |
Кто́
трени́рует
команду?
|
Who coaches the team? | |
мы тренируем | we train |
Мы
трени́руемся
к
марафонам.
|
We are training for a marathon. | |
вы тренируете | you train | |||
они тренируют | they train | |||
евать -> у | танцевать | to dance | ||
я танцую | I dance |
Вы
знаете,
что́
я
не́
танцую.
|
You know I don't dance. | |
ты танцуешь | you dance |
Я
хочу́
посмотреть,
ка́к
ты
танцуешь.
|
I want to watch you dance. | |
он/она танцует | he/she dances |
Никто́
не́
танцу́ет
трезвым.
|
No one dances sober. | |
мы танцуем | we dance |
Сегодня
мы
танцуем.
|
Today we dance. | |
вы танцуете | you dance |
Почему́
вы
не́
танцуете?
|
Why aren't you dancing? | |
они танцуют | they dance |
Я
видел,
ка́к
То́м
и
Мэри
вме́сте
танцуют.
|
I saw Tom and Mary dancing together. | |
нуть -> не/нё | тянуть | to drag, to stretch, to elongate, to pull |
В
таки́е
времена
мы
все
должны
тяну́ть
сообща.
|
In times like this, we should all pull together. |
я тяну | I stretch |
Я
тяну́
свою́
ле́вую
ногу,
потому́
что́
я
упа́л
в
лестнице.
|
I'm dragging my left left because I fell from stairs. | |
ты тянешь | you stretch |
Почему́
ты
с
э́тим
тянешь?
| Why are you dragging this out? | |
он/она тянет | he/she/ it stretches |
Меня́
тя́нет
к
тебе.
| I'm drawn to you. | |
мы тянем | we stretch | |||
вы тянете | you stretch |
Трава́
не́
растёт
быстре́е
оттого,
что́
вы
её
тянете.
| Grass doesn't grow faster if you pull it. | |
они тянут | they stretch |
Ло́шади
тя́нут
экипаж.
| The horses pull the carriage. |
For the two conjugations and regular transformations, it is enough to know the infinitive and the 3rd person singular form, and everything else can be deduced from the suffix tables.
In Russian | In English | Example | In English |
идти, он идёт | |||
выйти, он выйдет | |||
медитировать, он медитирует | |||
купить, он купит |
Reflexive verbs
Activities where the subject does something to himself (себя) or changes its own state are often described with reflexive verbs. Their suffix is usually -ся after consonants and -сь after vowels. They often come in pairs like "остановить - to halt" vs. "остановиться - to be stopped, to stay".
Example | In English | Example | In English | |
---|---|---|---|---|
остановить | to halt | |||
я остановлю | I halt |
Я
остановлю́
пе́рвую
переезжаюшую
маши́ну
и
попрошу́
её
вызыва́ть
скорую.
| I'll stop the first passing car and ask them to call an ambulance. | |
ты остановишь | you halt |
Ты
остано́вишь
сервер,
или
э́то
можно
реши́ть
без
технического
перерыва?
| Will you stop the server or is it possible to fix this without a service break? | |
он/она остановит | he/she halts |
Я
знала,
что́
То́м
остано́вит
Мэри.
| I knew Tom would stop Mary. | |
мы остановим | we halt |
Мы
э́то
остановим.
| We'll stop it. | |
вы остановите | you halt |
Вы
меня́
никогда́
не́
остановите.
| You'll never stop me. | |
они остановят | they halt | |||
остановиться | to stop, to stay | |||
я остановлюсь | I stop/stay |
Я
останови́лся
когда́
я
уви́дел
сломанную
маши́ну
в
стороне́
дороги.
| I stopped (my travel) when I noticed a crashed car on the side of the road. | |
ты остановишься | you stop/stay |
Ты
остано́вишься
в
тюрьме,
пока́
кого-нибудь
вы́платит
тво́й
залог.
| You'll stay in prison until somebody pays your bail. | |
он/она остановится | he/she stops/stays |
Не́
выходите,
пока́
тра́нспортное
сре́дство
не́
остановится.
|
Don't get off while the vehicle is in motion. | |
мы остановимся | we stop/stay |
Мы
остано́вимся
здесь
до
воскресенья.
| We will stay here until Sunday. | |
вы остановитесь | you stop/stay | |||
они остановятся | they stop/stay |
Они́
не́
остано́вятся
ни
пе́ред
чем,
чтобы
достичь
свои́х
полити́ческих
целей.
| They'll stop at nothing to achieve their political goals. |
Perfective and imperfective verbs
Russian verbs come in two aspects: each verb is either perfective or imperfective.
Imperfective aspect describes repetitive, continuous or habitual activities. They emphasize the continous process which was, is or will be taking place.
Tense & aspect | Example | In English |
---|---|---|
Past imperfective |
Катя
говори́л
телефо́ном
полчаса́
с
её
матерью.
|
Katja talked for half an hour with her mother on telephone. Emphasizes the process of talking. |
Present imperfective |
моя́
подру́жка
говори́т
ка́ждая
де́нь
о
собаках.
|
My girlfriend talks about dogs every day. Habitual and repetitive. |
Future imperfective |
Сле́дующий
ме́сяц
в
сове́те
мы
будем
говори́т
о
эконо́мии
расходов.
|
We will discuss cost-cutting next month in the council. Emphasizes the process of negotiation. |
Perfective verbs describe one-time actions, which were or will be successfully completed. They emphasize the end result which followed when an action was completed.
Tense & aspect | Example | In English |
---|---|---|
Past perfective |
Он
*сказа́л
что́
у
нас
есть
оди́н
ча́с
времен
выйти,
и
не́
то...
|
He told us that we have half an hour time to leave, or else. |
(There is no such thing as present perfective. If something is ongoing, it is not finished.) | ||
Future perfective |
Я
*скажу́
тво́й
когда́
я
готов.
|
I will tell you when I am ready. |
Many verbs come in aspect pairs, where two fairly similar verbs only differ in aspect, for example кончать - *кончить (to finish, to end). However, sometime one aspect is missing or completely different, as in говорить (to speak) - *сказать (to tell) When emphasizing the aspect, I'll use * to denote the perfective verb.
Past tense
Russian has 4 past tense forms: 3 forms for singular masculine, feminine and neuter subjects, and one for plural subjects. All three regular conjugations have similar imperfective form, which is derived directly from infinitive by replacing -ть with appropriate past tense ending.
Form | Suffix | Example | In English |
---|---|---|---|
Infinitive | -ть |
купи́ть
| |
Past masculine singular | -л |
Я
уже́
купи́л
все
рожде́ственские
подарки.
|
I already bought all Christmas presents. |
Past feminine singular | -ла |
Она́
уже́
купи́ла
все
рожде́ственские
подарки.
|
She already bought all Christmas presents. |
Past neuter singular | -ло |
Свети́ло
со́лнце
жарко.
|
Sun was shining hotly. |
Past plular | -ли |
Ру́сские
тури́сты
купи́ли
ме́ньше
из
универма́гов
в
Иматре
по́сле
девальва́ции
рубля.
|
Russian tourists bought less from Imatra after the ruble was devalued. |
Reflexive past tense is also the same for all regular verbs.
Form | Suffix | Example | In English |
---|---|---|---|
Infinitive | -ться |
Ты
собира́ешься
возвращаться?
|
Are you going to come back? |
Past masculine singular | -лся |
На́
него́
напали,
когда́
он
поздно
но́чью
возвраща́лся
домой.
|
He was attacked as he was returning home late at night. |
Past feminine singular | -лась |
То́м
сказа́л
Мэри,
чтобы
она́
возвраща́лась
домой.
|
Tom told Mary to go back home. |
Past neuter singular | -лось |
По́сле
ремо́нта
отопления,
постепе́нно
тепло́
возвраща́лось
в
здание.
|
After the heating was repaired, the house gradually became warm again. |
Past plular | -лись |
Мы
не́
хотим,
чтобы
они́
возвращались.
|
We don't want them back. |
Many verb have irregular imperfective form.
Form | Suffix | Example | In English |
---|---|---|---|
Infinitive | -йти |
водола́зы
хотя́т
найти́
сокро́вище
в
кораблекрушении.
|
The divers want to find a treasure from the shipwreck. |
Past masculine singular | -шёл |
Я
нашел
ключи.
|
I found the keys. |
Past feminine singular | -шла |
Поли́ция
нашла́
в
до́ме
у
То́ма
наркотики.
|
The police found drugs in Tom's house. |
Past neuter singular | -шло |
Чудо́вище
нашли́
его́
следуюшую
же́ртву
в
темной
подворотне.
|
The monster found its next victim in a dark backstreet. |
Past plular | -шли |
Мы
нашли́
её
живой.
|
We found her alive. |
Future tense
Future tense tells what might happen in the future. Once you know the present tense, future tense is easy to form. It is different for perfective and imperfective verbs.
For perfective verb, the "present tense" is actually the future tense. Since the perfective aspect emphasizes finishing and completion, it happens in a point of time. This is either in the future or in the past. Russian doesn't have present tense for perfective verbs - if you want to emphasize the currently ongoing process, use the imperfective aspect.
For imperfective verbs, future tense is formed with modal verb быть (to be) + infinitive.
Form | In Russian | Example | In English |
---|---|---|---|
1p singular | я буду + infinitive |
Я
буду
жи́ть
вечно.
|
I will live forever. |
2p singular | ты будешь + infinitive |
Ты
не́
будешь
про́тив
одолжи́ть
мне
свою́
машину?
|
Would you mind lending me your car? |
3p singular | он/она будет + infinitive |
То́м
будет
жи́ть
с
нами.
|
Tom is going to live with us. |
1p plural | мы будем + infinitive |
Мы
будем
жи́ть
ка́к
короли.
|
We'll live like kings. |
2p plural | вы будете + infinitive |
Если
вы
будете
продо́лжить
практиковаться,
вы
с
э́тим
ско́ро
освоитесь.
|
If you keep practicing, you'll soon get the feel of it. |
3p plural | они будут + infinitive |
Где
они́
будут
жить?
|
Where will they live? |
Sometimes быть is used with perfective verbs for stylistic effect to distinguish potential/distant future from certain/near future.
Imperative
Imperative is used to give orders and tells others what to do. There are two imperative forms, 2nd person singular (you) and the 2nd person plural (you all.) The plural is also used for politeness in the same way as capital You in English.
There are 3 possible endings. Ending depends on whether the first person singular form ends in vowel or consonant and on whether pronunciation stress is on the stem or on the ending. The endings are added to plural 3rd person (they-) stem. This means that if the singular 1st person is irregular (for example ставить - я ставлю), the imperative endings are added to the regular stem (став + ь -> ставь!)
Infinitive | Singular 1p | 1p stem ends in... |
Stress | Is reflexive? | Singular Ending | Plural Ending |
---|---|---|---|---|---|---|
ду́мать | я думаю | vowel | No | ду́май | ду́майте | |
жи́ть | я живю | consonant | on ending | No | живи́ | живи́те |
ста́вить | я ставлю | consonant | on stem | No | ставь | ставьте |
Ending | Example Word | Example Sentence | In English |
---|---|---|---|
-й | ду́май |
ду́май
о
за́втрашнем
дне.
|
Think about tomorrow. |
-йте | ду́майте |
думайте,
пре́жде
че́м
делать!
|
Think before you act. |
-и | живи́ |
Забу́дь
о
прошлом,
живи́
настоящим,
ду́май
о
будущем.
|
Forget about the past, live the present, think about future. |
-ите | живи́те |
живи́те
до́лго
и
процветайте.
|
Live long and prosper. |
-ь | ставь |
Не́
ставь
э́то
туда.
Кто́-нибудь
мо́жет
споткнуться.
|
Don't put that there. Somebody might trip over it. |
-ьте | ставьте |
Не́
ставьте
свои́
ве́щи
в
проходе.
|
Don't put your things in the passage. |
Reflexive verbs get the -ся/-сь after the imperative suffix just like in the past tense.
Infinitive | Singular 1p | 1p stem ends in... |
Stress | Is reflexive? | Singular Ending | Plural Ending |
---|---|---|---|---|---|---|
возвраща́ться | я возвращаюсь | vowel | Yes | возвраща́йся | возвраща́йтесь | |
станови́ться | я становлюсь | consonant | on ending | Yes | станови́сь | стано́витесь |
познако́миться | я познакомлюсь | consonant | on stem | Yes | познакомься | познакомьтесь |
Ending | Example Word | Example Sentence | In English |
---|---|---|---|
-йся | возвраща́йся |
Неме́дленно
возвраща́йся
на́
корабль.
|
Return to the ship immediately. |
-йтесь | возвраща́йтесь |
Пожалуйста,
возвраща́йтесь
на́
свои́
места.
|
Please return to your seats. |
-ись | станови́сь |
Лу́чше
станови́сь
не́
старше,
а
мудрее!
|
Don't grow old, grow wise! |
-итесь | стано́витесь |
Не́
стано́витесь
параноиком.
|
Don't start getting paranoid. |
-ься | познакомься |
Том,
познакомься
со
свое́й
но́вой
няней.
|
Tom, meet your new nanny. |
-ьтесь | познакомьтесь |
Пожалуйста,
познакомьте
меня́
с
ней!
|
Please introduce me to her. |
Passive voice
The active and passive the voice differ regarding the subject who does something. Active voice tells the subject directly. Passive voice omits or sidelines the subject, hinting that who is taking action is either unimportant, unknown or the speaker doesn't want to reveal it.
In English, there are two major passive constructs.
- You-passive and one-passive have an indeterminate pronoun as the subject. It doesn't refer to any specific agent. The respective Russian construct uses "they" as the indeterminate pronoun. The verb is in plural third person, but
- Was/were-passive.
They-Passive
In English, one way to form the passive is to use indeterminate pronouns "you" or "one" as the subject. "You" normally refers to the listener, but as an indeterminate pronoun in the passive construction it doesn't refer to any specific person. In Russian, the respective pronoun is они (they).
In they-passive, the verb is inflected to third person plural form. The pronoun itself is omitted.
Tense and voice | Example | In English |
---|---|---|
Past active |
Чудо́вище
уби́л
героя.
| The monster killed the hero. |
Past passive |
Геро́я
убили.
| The hero was killed. |
Present active |
Тяжелый
ве́тер
ру́бит
дерева.
| Strong wind fells trees. |
Present passive |
Ле́с
в
гора́х
рубят.
| Trees at the mountain were logged. |
Future active |
Компа́ния
почини́ть
мост.
| The company will fix the bridge. |
Future passive |
Мо́ю
маши́ну
будут
чинить.
| My car will be fixed. |
Reflexive Verbs In The Passive
Another way to form the passive is to add the reflexive suffix -ся to a normal verb. Semantically there is no difference in meaning, but -ся is more common in written style and они in spoken text.
The active object becomes the passive subject of the reflexive verb. After all, reflexive verbs describe situations where the subject undergoes change.
Tense and voice | Example | In English |
---|---|---|
Past passive |
Геро́й
убился.
| The hero was killed. |
Present passive |
Ле́с
в
гора́х
рубится.
| Trees at the mountain were logged. |
Future passive |
Моя́
маши́на
чинится.
| My car will be fixed. |
Agent In Passive
In English it is possible to add the agent to a passive sentence with by-clause. In Russian, the subject is placed in instrumental case.
Tense | Active | In English | Passive | In English |
---|---|---|---|---|
Past |
Чудо́вище
уби́л
героя.
| The monster killed the hero. |
Геро́й
уби́лся
чудовищем.
| The hero was killed by the monster. |
Present |
Тяжелый
ве́тер
ру́бит
дерева.
| Strong wind fells trees. |
Де́рева
рубятся
тяжелом
ветром.
| Trees fell in the strong wind. |
Future |
Компа́ния
почини́ть
мост.
| The company will fix the bridge. |
Мост
починится
компанией.
| The bridge will be fixed by the company. |
Participles
Participles are adjectives derived from verbs. From each verb aspect pair one can form 4 different kinds of participles. Participles can be active or passive. when a participle describes a noun, active means that the noun is in subject role. Passive means that the noun would have been an object of the verb. The link between passive voice and passive participle is that the subject is optional in both.Participle | Verb Aspect | Example | Meaning |
---|---|---|---|
Present Active | Imperfect |
Играющая
кома́нда
состои́т
из
пленников.
Команда,
кото́рая
играет,
состои́т
из
пленников.
|
The playing team consists of prisoners. |
Past Active | Imperfect |
Игравшие
подростки
голодны.
Подростки,
кото́рые
играли,
сейча́с
голодны.
|
The teenagers who played are hungry. |
Past Active | Perfect |
Проигравшая
кома́нда
из
Германии.
Команда,
кото́рая
проиграла,
из
Германии.
|
The team which won came from Germany. |
Present Passive | Imperfect |
Игра́емый
ма́тч
реши́т
чемпио́н
мира.
Игра́ют
матч,
кото́рый
реши́т
чемпио́н
мира.
|
The match being played will decide the world champion. |
Past Passive | Perfect |
Выигранная
война́
оказа́лась
пирровой
победой.
Войну,
кото́рую
выиграли,
оказа́лась
пирровой
победой.
|
The war they won turned out to be a Pyrrhic victory. |